(Ezek. 27:17; marg. R.V., "perhaps a kind of confection") the Jews explain as the name of a kind of sweet pastry. Others take it as the name of some place, identifying it with Pingi, on the road between Damascus and Baalbec. "Pannaga" is the Sanscrit name of an aromatic plant (comp. Gen. 43:11).
PANNAG [SMITH](sweet), an article of commerce exported from Palestine to Tyre, (Ezekiel 27:17) the nature of which is a pure matter of conjecture, as the term occurs nowhere else. A comparison of the passage in Ezekiel with (Genesis 43:11) leads to the supposition that pannag represents some of the spices grown in Palestine.
PANNAG [ISBE]PANNAG - pan'-ag (pannagh; kasia; Ezek 27:17 margin, "Perhaps a kind of confection"): One of the articles of commerce of Judah and Israel. The kasia of the Septuagint is said to be a shrub similar to the laurel. Nothing is known of the nature of pannag. Cheyne (EB, 3555) thinks the Heb letters have got misplaced and should be gephen, "vine," and he would join to it the debhash, "honey," which follows in the verse, giving a translation "grape honey," the ordinary dibbs of Palestine--an extremely likely article of commerce.