Also see definition of "Gnat" in Word Study
Study Dictionary
Index A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Table of Contents
NAVE: Gnat
EBD: Gnat
SMITH: GNAT
ISBE: GNAT
Glowing, Sand | Glutton | Gluttony | Gnash | Gnashing of Teeth | Gnat | Gnosticism | Go | Goad | Goads | Goah

Gnat

Gnat [EBD]

only in Matt. 23:24, a small two-winged stinging fly of the genus Culex, which includes mosquitoes. Our Lord alludes here to the gnat in a proverbial expression probably in common use, "who strain out the gnat;" the words in the Authorized Version, "strain at a gnat," being a mere typographical error, which has been corrected in the Revised Version. The custom of filtering wine for this purpose was common among the Jews. It was founded on Lev. 11:23. It is supposed that the "lice," Ex. 8:16 (marg. R.V., "sand-flies"), were a species of gnat.

Gnat [NAVE]

GNAT
See: Lice.
a figure for a religious practice missing its true intention Matt. 23:24.

GNAT [SMITH]

a species of mosquito mentioned only in the proverbial expression used by our Saviour in (Matthew 23:21)

GNAT [ISBE]

GNAT - nat (in English Versions of the Bible, only in Mt 23:24, konops. In Ex 8:16, for English Versions of the Bible "lice," one of the plagues of Egypt, kinnim, kinniym, or kinnam, we find in the Revised Version, margin "sand flies" or "fleas" (Gesenius "gnat"; Mandelkern "culex"). For kemo ken (Isa 51:6), English Versions of the Bible "in like manner," Septuagint hosper tauta, Vulgate (Jerome's Latin Bible, 390-405 A.D.) sicut haec, the Revised Version, margin has "like gnats" since ken, elsewhere "thus," may here be taken to be a singular of the form kinnim, which occurs in Ex 8): In the New Testament passage, the difference between the King James Version and the Revised Version (British and American) should be noted. "Strain at a gnat, and swallow a camel" is changed to "strain out the gnat and swallow the camel," the reference being to the inconsistency of the Jewish religious leaders in taking extraordinary pains in some things, as in the preparation of food, while leaving weightier matters unattended to.

In Isa 51:6, the suggestion of the Revised Version, margin, "They that dwell therein shall die like gnats," seems a decided improvement on the "shall die in like manner" of English Versions of the Bible, especially as ken, "thus" (see supra), is a repetition of kemo, whose meaning is practically the same, "in like manner" being the rendering in English Versions of the Bible of kemo ken.

As to the creatures, kinnim, of the Egyptian plague, there is little choice between "lice" of English Versions of the Bible and the others suggested, except as we may be influenced by the Septuagint rendering, skniphes, which may mean "gnats" or "mosquitoes."

See FLEA; LICE.

Alfred Ely Day


Also see definition of "Gnat" in Word Study


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org