Also see definition of "Esteem" in Word Study
Study Dictionary
Index A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Table of Contents
ISBE: ESTEEM
Espy | Esril | Esrom | Essenes | Estate | Esteem | Esther | Esther, Book of | Esther, The Rest Of | Estimate | Esyelus

Esteem

ESTEEM [ISBE]

ESTEEM - es-tem' (chashabh; hegeomai): "To esteem" means sometimes simply "to think" or "reckon"; in other connections it means "to regard as honorable" or "valuable." We have examples of both senses in the Bible. The word most often so translated in the Old Testament is chashabh, meaning perhaps originally, "to bind," hence, "combine," "think," "reckon" (Job 41:27 the King James Version; Isa 29:16,17; 53:4; Lam 4:2). In Isa 53:3 we have the word in the higher sense, "We esteemed him not." This sense is expressed also by `arakh, "to set in array," "in order" (Job 36:19, the King James Version "Will he esteem thy riches?" the English Revised Version "Will thy riches suffice?" margin "Will thy cry avail?" which the American Standard Revised Version adopts as the text); also by tsaphan, "to hide," "to conceal" (Job 23:12, the King James Version "I have esteemed the words of his mouth," the Revised Version (British and American) "treasured up"); qalah, "to be light," is translated "lightly esteemed" (1 Sam 18:23, "I am a poor man, and lightly esteemed"), also qalal, same meaning (1 Sam 2:30, "They that despise me shall be lightly esteemed"). In the New Testament, hegeomai, "to lead out," is used in the sense of "counting honorable," etc. (Phil 2:3 the Revised Version (British and American) "counting"; 1 Thess 5:13; perhaps Heb 11:26, but the Revised Version (British and American) has simply "accounting"); krino, "to judge," is used in the sense of "to reckon" (Rom 14:5 twice); also logizomai, "to reckon" (Rom 14:14, the Revised Version (British and American) "accounteth"); hupselos, "high," "exalted," is rendered "highly esteemed" in Lk 16:15 the King James Version, but in the Revised Version (British and American) "exalted"; exoutheneo, "to think nothing of," is translated "least esteemed" (1 Cor 6:4 the King James Version, the Revised Version (British and American) "of no account").

The following changes in the Revised Version (British and American) are of interest: for "He that is despised and hath a servant, is better than he that honoreth himself and lacketh bread" (Prov 12:9), "Better is he that is lightly esteemed"; for "Better is he than both they, which hath not yet been" (Eccl 4:3), "Better than them both did I esteem him," margin "Better than they both is he"; for "Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay" (Isa 29:16), "Ye turn things upside down!" (margin, "Oh your perversity!"), "Shall the potter be esteemed (the English Revised Version "counted") as clay," etc.--in this connection a forcible assertion of the necessary possession of knowledge by the Creator of man.

W. L. Walker


Also see definition of "Esteem" in Word Study


TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org