John 12:26
ContextNET © | If anyone wants to serve me, he must follow 1 me, and where I am, my servant will be too. 2 If anyone serves me, the Father will honor him. |
NIV © | Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honour the one who serves me. |
NASB © | "If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him. |
NLT © | All those who want to be my disciples must come and follow me, because my servants must be where I am. And if they follow me, the Father will honor them. |
MSG © | "If any of you wants to serve me, then follow me. Then you'll be where I am, ready to serve at a moment's notice. The Father will honor and reward anyone who serves me. |
BBE © | If any man is my servant, let him come after me; and where I am, there will my servant be. If any man becomes my servant, my Father will give him honour. |
NRSV © | Whoever serves me must follow me, and where I am, there will my servant be also. Whoever serves me, the Father will honor. |
NKJV © | "If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | If anyone wants to serve me, he must follow 1 me, and where I am, my servant will be too. 2 If anyone serves me, the Father will honor him. |
NET © Notes |
1 tn As a third person imperative in Greek, ἀκολουθείτω (akolouqeitw) is usually translated “let him follow me.” This could be understood by the modern English reader as merely permissive, however (“he may follow me if he wishes”). In this context there is no permissive sense, but rather a command, so the translation “he must follow me” is preferred. 2 tn Grk “where I am, there my servant will be too.” |