Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 28:14

Context
NET ©

The deep 1  says, ‘It is not with 2  me.’ And the sea says, ‘It is not with me.’

NIV ©

The deep says, ‘It is not in me’; the sea says, ‘It is not with me.’

NASB ©

"The deep says, ‘It is not in me’; And the sea says, ‘It is not with me.’

NLT ©

‘It is not here,’ says the ocean. ‘Nor is it here,’ says the sea.

MSG ©

Earth's depths say, 'It's not here'; ocean deeps echo, 'Never heard of it.'

BBE ©

The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.

NRSV ©

The deep says, ‘It is not in me,’ and the sea says, ‘It is not with me.’

NKJV ©

The deep says, ‘ It is not in me’; And the sea says, ‘ It is not with me.’


KJV
The depth
<08415>
saith
<0559> (8804)_,
It [is] not in me: and the sea
<03220>
saith
<0559> (8804)_,
[It is] not with me.
NASB ©
"The deep
<08415>
says
<0559>
, 'It is not in me'; And the sea
<03220>
says
<0559>
, 'It is not with me.'
HEBREW
ydme
<05978>
Nya
<0369>
rma
<0559>
Myw
<03220>
ayh
<01931>
yb
<0>
al
<03808>
rma
<0559>
Mwht (28:14)
<08415>
LXXM
abussov
<12
N-NSF
eipen {V-AAI-3S} ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
yalassa
<2281
N-NSF
eipen {V-AAI-3S} ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
The deep
<08415>
says
<0559>
, ‘It is
<01931>
not
<03808>
with me.’ And the sea
<03220>
says
<0559>
, ‘It is not
<0369>
with me
<05978>
.’
NET ©

The deep 1  says, ‘It is not with 2  me.’ And the sea says, ‘It is not with me.’

NET © Notes

sn The תְּהוֹם (tÿhom) is the “deep” of Gen 1:2, the abyss or primordial sea. It was always understood to be a place of darkness and danger. As remote as it is, it asserts that wisdom is not found there (personification). So here we have the abyss and the sea, then death and destruction – but they are not the places that wisdom resides.

tn The בּ (bet) preposition is taken here to mean “with” in the light of the parallel preposition.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org