Jeremiah 12:16
ContextNET © | But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. 1 Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. 2 But then, they must swear oaths using my name, saying, “As surely as the Lord lives, I swear.” 3 If they do these things, 4 then they will be included among the people I call my own. 5 |
NIV © | And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, ‘As surely as the LORD lives’—even as they once taught my people to swear by Baal—then they will be established among my people. |
NASB © | "Then if they will really learn the ways of My people, to swear by My name, ‘As the LORD lives,’ even as they taught My people to swear by Baal, they will be built up in the midst of My people. |
NLT © | And if these nations quickly learn the ways of my people, and if they learn to swear by my name, saying, ‘As surely as the LORD lives’ (just as they taught my people to swear by the name of Baal), then they will be given a place among my people. |
MSG © | Then if they will get serious about living my way and pray to me as well as they taught my people to pray to that god Baal, everything will go well for them. |
BBE © | And it will be that, if they give their minds to learning the ways of my people, using my name in their oaths, By the living Lord; as they have been teaching my people to take oaths by the Baal; then their place will be made certain among my people. |
NRSV © | And then, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, "As the LORD lives," as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people. |
NKJV © | "And it shall be, if they will learn carefully the ways of My people, to swear by My name, ‘As the LORD lives,’ as they taught My people to swear by Baal, then they shall be established in the midst of My people. |
KJV | |
NASB © | "Then if <0518> they will really <03925> learn <03925> the ways <01870> of My people <05971> , to swear <07650> by My name <08034> , 'As the LORD <03068> lives <02416> ,' even <03512> as they taught <03925> My people <05971> to swear <07650> by Baal <01168> , they will be built <01129> up in the midst <08432> of My people .<05971> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | But they must make sure you learn <03925> to follow the religious <01870> practices of my people <05971> . Once <03925> they taught <03925> <03925> my people <05971> to swear <07650> their oaths using <01129> the name of the god Baal <01168> . But then <01129> , they must swear <07650> oaths using my name <08034> , saying, “As surely <02416> as the Lord <03069> lives, I swear.” If they do these things <03925> , then they will be included among <08432> the people I call my own.<05971> |
NET © | But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. 1 Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. 2 But then, they must swear oaths using my name, saying, “As surely as the Lord lives, I swear.” 3 If they do these things, 4 then they will be included among the people I call my own. 5 |
NET © Notes |
1 tn Heb “the ways of my people.” For this nuance of the word “ways” compare 10:2 and the notes there. 2 tn Heb “taught my people to swear by Baal.” 3 tn The words “I swear” are not in the text but are implicit to the oath formula. They are supplied in the translation for clarity. 4 tn The words “If they do this” are not in the text. They are part of an attempt to break up a Hebrew sentence which is long and complex into equivalent shorter sentences consistent with contemporary English style. Verse 16 in Hebrew is all one sentence with a long complex conditional clause followed by a short consequence: “If they carefully learn the ways of my people to swear by name, ‘By the life of the 5 tn Heb “they will be built up among my people.” The expression “be built up among” is without parallel. However, what is involved here is conceptually parallel to the ideas expressed in Isa 19:23-25 and Zech 14:16-19. That is, these people will be allowed to live on their own land, to worship the |