Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 1:10

Context
NET ©

Then the man standing among the myrtle trees spoke up and said, “These are the ones whom the Lord has sent to walk about 1  on the earth.”

NIV ©

Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth."

NASB ©

And the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the LORD has sent to patrol the earth."

NLT ©

So the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent out to patrol the earth."

MSG ©

Then the rider in the birch grove spoke up, "These are the riders that GOD sent to check things out on earth."

BBE ©

And the man who was between the mountains, answering me, said, These are those whom the Lord has sent to go up and down through the earth.

NRSV ©

So the man who was standing among the myrtle trees answered, "They are those whom the LORD has sent to patrol the earth."

NKJV ©

And the man who stood among the myrtle trees answered and said, "These are the ones whom the LORD has sent to walk to and fro throughout the earth."


KJV
And the man
<0376>
that stood
<05975> (8802)
among the myrtle trees
<01918>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
These [are they] whom the LORD
<03068>
hath sent
<07971> (8804)
to walk
<01980> (8692)
to and fro through the earth
<0776>_.
NASB ©
And the man
<0376>
who was standing
<05975>
among
<0996>
the myrtle
<01918>
trees
<01918>
answered
<06030>
and said
<0559>
, "These
<0428>
are those whom
<0834>
the LORD
<03068>
has sent
<07971>
to patrol
<01980>
the earth
<0776>
."
HEBREW
Urab
<0776>
Klhthl
<01980>
hwhy
<03068>
xls
<07971>
rsa
<0834>
hla
<0428>
rmayw
<0559>
Myodhh
<01918>
Nyb
<0996>
dmeh
<05975>
syah
<0376>
Neyw (1:10)
<06030>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
o
<3588
T-NSM
efesthkwv {V-RAPNS} ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
twn
<3588
T-GPN
orewn
<3735
N-GPN
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
outoi
<3778
D-NPM
eisin
<1510
V-PAI-3P
ouv
<3739
R-APM
exapestalken
<1821
V-RAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
periodeusai {V-AAN} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
NET © [draft] ITL
Then
<06030>
the man
<0376>
standing
<05975>
among
<0996>
the myrtle
<01918>
trees spoke up and said
<0559>
, “These
<0428>
are the ones whom
<0834>
the Lord
<03068>
has sent
<07971>
to walk
<01980>
about on the earth
<0776>
.”
NET ©

Then the man standing among the myrtle trees spoke up and said, “These are the ones whom the Lord has sent to walk about 1  on the earth.”

NET © Notes

sn The stem used here (Hitpael) with the verb “walk” (הָלַךְ, halakh) suggests the exercise of dominion (cf. Gen 13:17; Job 1:7; 2:2-3; Ezek 28:14; Zech 6:7). The Lord is here about to claim sovereignty over the nations. Cf. NAB, NASB, NRSV, NLT “to patrol”; TEV “to go and inspect.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org