NET © | For I could wish 1 that I myself were accursed – cut off from Christ – for the sake of my people, 2 my fellow countrymen, 3 |
NIV © | For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, those of my own race, |
NASB © | For I could wish that I myself were accursed, separated from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh, |
NLT © | for my people, my Jewish brothers and sisters. I would be willing to be forever cursed––cut off from Christ!––if that would save them. |
MSG © | If there were any way I could be cursed by the Messiah so they could be blessed by him, I'd do it in a minute. They're my family. |
BBE © | For I have a desire to take on myself the curse for my brothers, my family in the flesh: |
NRSV © | For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my own people, my kindred according to the flesh. |
NKJV © | For I could wish that I myself were accursed from Christ for my brethren, my countrymen according to the flesh, |
KJV | For <1063> I <1473> could wish <2172> (5711) that myself <846> were <1511> (5750) accursed <331> from <575> Christ <5547> for <5228> my <3450> brethren <80>_, my <3450> kinsmen <4773> according <2596> to the flesh <4561>_: {accursed: or, separated} |
GREEK | hucomhn <2172> (5711) V-INI-1S gar <1063> CONJ anayema <331> N-NSN einai <1510> (5750) V-PXN autov <846> P-NSM egw <1473> P-1NS apo <575> PREP tou <3588> T-GSM cristou <5547> N-GSM uper <5228> PREP twn <3588> T-GPM adelfwn <80> N-GPM mou <3450> P-1GS twn <3588> T-GPM suggenwn <4773> A-GPM mou <3450> P-1GS kata <2596> PREP sarka <4561> N-ASF |
NET © [draft] ITL | For <1063> I <1473> could wish <2172> that I myself were <1510> accursed <331> – cut off from <575> Christ <5547> – for the sake <5228> of my <3450> people <80> , my <3450> fellow countrymen ,<4773> |
NET © Notes |
1 tn Or “For I would pray.” The implied condition is “if this could save my fellow Jews.” 2 tn Grk “brothers.” See BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b. 3 tn Grk “my kinsmen according to the flesh.” |