NET © | For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her 1 husband dies, she is released from the law of the marriage. 2 |
NIV © | For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law of marriage. |
NASB © | For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband. |
NLT © | Let me illustrate. When a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her. |
MSG © | For instance, a wife is legally tied to her husband while he lives, but if he dies, she's free. |
BBE © | For the woman who has a husband is placed by the law under the power of her husband as long as he is living; but if her husband is dead, she is free from the law of the husband. |
NRSV © | Thus a married woman is bound by the law to her husband as long as he lives; but if her husband dies, she is discharged from the law concerning the husband. |
NKJV © | For the woman who has a husband is bound by the law to her husband as long as he lives. But if the husband dies, she is released from the law of her husband. |
KJV | For <1063> the woman <1135> which hath an husband <5220> is bound <1210> (5769) by the law <3551> to [her] husband <435> so long as he liveth <2198> (5723)_; but <1161> if <1437> the husband <435> be dead <599> (5632)_, she is loosed <2673> (5769) from <575> the law <3551> of [her] husband <435>_. |
GREEK | h <3588> T-NSF gar <1063> CONJ upandrov <5220> A-NSF gunh <1135> N-NSF tw <3588> T-DSM zwnti <2198> (5723) V-PAP-DSM andri <435> N-DSM dedetai <1210> (5769) V-RPI-3S nomw <3551> N-DSM ean <1437> COND de <1161> CONJ apoyanh <599> (5632) V-2AAS-3S o <3588> T-NSM anhr <435> N-NSM kathrghtai <2673> (5769) V-RPI-3S apo <575> PREP tou <3588> T-GSM nomou <3551> N-GSM tou <3588> T-GSM androv <435> N-GSM |
NET © [draft] ITL | For <1063> a married <5220> woman <1135> is bound <1210> by law <3551> to <435> her husband <435> as long as he lives <2198> , but <1161> if <1437> her husband <435> dies <599> , she is released <2673> from <575> the law of the marriage.<3551> |
NET © Notes |
1 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215). 2 tn Grk “husband.” sn Paul’s example of the married woman and the law of the marriage illustrates that death frees a person from obligation to the law. Thus, in spiritual terms, a person who has died to what controlled us (v. 6) has been released from the law to serve God in the new life produced by the Spirit. |