NET © | We know 1 that since Christ has been raised from the dead, he is never going to die 2 again; death no longer has mastery over him. |
NIV © | For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him. |
NASB © | knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him. |
NLT © | We are sure of this because Christ rose from the dead, and he will never die again. Death no longer has any power over him. |
MSG © | We know that when Jesus was raised from the dead it was a signal of the end of death-as-the-end. Never again will death have the last word. |
BBE © | Having knowledge that because Christ has come back from the dead, he will never again go down to the dead; death has no more power over him. |
NRSV © | We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him. |
NKJV © | knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more. Death no longer has dominion over Him. |
KJV | Knowing <1492> (5761) that <3754> Christ <5547> being raised <1453> (5685) from <1537> the dead <3498> dieth <599> (5719) no more <3765>_; death <2288> hath <2961> (0) no more <3765> dominion over <2961> (5719) him <846>_. |
GREEK | eidotev <1492> (5761) V-RAP-NPM oti <3754> CONJ cristov <5547> N-NSM egeryeiv <1453> (5685) V-APP-NSM ek <1537> PREP nekrwn <3498> A-GPM ouketi <3765> ADV apoynhskei <599> (5719) V-PAI-3S yanatov <2288> N-NSM autou <846> P-GSM ouketi <3765> ADV kurieuei <2961> (5719) V-PAI-3S |
NET © [draft] ITL | We know <1492> that <3754> since Christ <5547> has been raised <1453> from <1537> the dead <3498> , he is never <3765> going to die <599> again; death <2288> no longer <3765> has mastery <2961> over him .<846> |
NET © Notes |
1 tn Grk “knowing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. 2 tn The present tense here has been translated as a futuristic present (see ExSyn 536, where this verse is listed as an example). |