Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 12:1

Context
NET ©

Therefore I exhort you, brothers and sisters, 1  by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 2  – which is your reasonable service.

NIV ©

Therefore, I urge you, brothers, in view of God’s mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God—this is your spiritual act of worship.

NASB ©

Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.

NLT ©

And so, dear brothers and sisters, I plead with you to give your bodies to God. Let them be a living and holy sacrifice––the kind he will accept. When you think of what he has done for you, is this too much to ask?

MSG ©

So here's what I want you to do, God helping you: Take your everyday, ordinary life--your sleeping, eating, going-to-work, and walking-around life--and place it before God as an offering. Embracing what God does for you is the best thing you can do for him.

BBE ©

For this reason I make request to you, brothers, by the mercies of God, that you will give your bodies as a living offering, holy, pleasing to God, which is the worship it is right for you to give him.

NRSV ©

I appeal to you therefore, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.

NKJV ©

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.


KJV
I beseech
<3870> (5719)
you
<5209>
therefore
<3767>_,
brethren
<80>_,
by
<1223>
the mercies
<3628>
of God
<2316>_,
that ye present
<3936> (5658)
your
<5216>
bodies
<4983>
a living
<2198> (5723)
sacrifice
<2378>_,
holy
<40>_,
acceptable
<2101>
unto God
<2316>_,
[which is] your
<5216>
reasonable
<3050>
service
<2999>_.
NASB ©
Therefore
<3767>
I urge
<3870>
you, brethren
<80>
, by the mercies
<3628>
of God
<2316>
, to present
<3936>
your bodies
<4983>
a living
<2198>
and holy
<40>
sacrifice
<2378>
, acceptable
<2101>
to God
<2316>
, which is your spiritual
<3050>
service
<2999>
of worship
<2999>
.
GREEK
parakalw
<3870> (5719)
V-PAI-1S
oun
<3767>
CONJ
umav
<5209>
P-2AP
adelfoi
<80>
N-VPM
dia
<1223>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
oiktirmwn
<3628>
N-GPM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
parasthsai
<3936> (5658)
V-AAN
ta
<3588>
T-APN
swmata
<4983>
N-APN
umwn
<5216>
P-2GP
yusian
<2378>
N-ASF
zwsan
<2198> (5723)
V-PAP-ASF
agian
<40>
A-ASF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
euareston
<2101>
A-ASF
thn
<3588>
T-ASF
logikhn
<3050>
A-ASF
latreian
<2999>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP
NET © [draft] ITL
Therefore
<3767>
I exhort
<3870>
you
<5209>
, brothers and sisters
<80>
, by
<1223>
the mercies
<3628>
of God
<2316>
, to present
<3936>
your
<5216>
bodies
<4983>
as a sacrifice
<2378>
– alive
<2198>
, holy
<40>
, and pleasing
<2101>
to God
<2316>
– which is your
<5216>
reasonable
<3050>
service
<2999>
.
NET ©

Therefore I exhort you, brothers and sisters, 1  by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 2  – which is your reasonable service.

NET © Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.

sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org