Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 1:5


Through him 1  we have received grace and our apostleship 2  to bring about the obedience 3  of faith 4  among all the Gentiles on behalf of his name.


Mal 1:11,14; Joh 1:16; Ac 1:25; Ac 6:7; Ac 15:14; Ro 3:29; Ro 12:3; Ro 15:15,16; Ro 15:18,19; Ro 16:26; 1Co 9:2; 1Co 15:10; 2Co 3:5,6; 2Co 10:4-6; Ga 1:15,16; Ga 2:8,9; Eph 1:6,12; Eph 3:2-9; 1Ti 1:11,12; Heb 5:9; 1Pe 2:9,10

NET © Notes

tn Grk “through whom.”

tn Some interpreters understand the phrase “grace and apostleship” as a hendiadys, translating “grace [i.e., gift] of apostleship.” The pronoun “our” is supplied in the translation to clarify the sense of the statement.

tn Grk “and apostleship for obedience.”

tn The phrase ὑπακοὴν πίστεως has been variously understood as (1) an objective genitive (a reference to the Christian faith, “obedience to [the] faith”); (2) a subjective genitive (“the obedience faith produces [or requires]”); (3) an attributive genitive (“believing obedience”); or (4) as a genitive of apposition (“obedience, [namely] faith”) in which “faith” further defines “obedience.” These options are discussed by C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 1:66. Others take the phrase as deliberately ambiguous; see D. B. Garlington, “The Obedience of Faith in the Letter to the Romans: Part I: The Meaning of ὑπακοὴ πίστεως (Rom 1:5; 16:26),” WTJ 52 (1990): 201-24.

TIP #15: To dig deeper, please read related articles at (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by