NET © | The one who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon!” Amen! Come, Lord Jesus! |
NIV © | He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus. |
NASB © | He who testifies to these things says, "Yes, I am coming quickly." Amen. Come, Lord Jesus. |
NLT © | He who is the faithful witness to all these things says, "Yes, I am coming soon!" Amen! Come, Lord Jesus! |
MSG © | He who testifies to all these things says it again: "I'm on my way! I'll be there soon!" Yes! Come, Master Jesus! |
BBE © | He who gives witness to these things says, Truly, I come quickly. Even so come, Lord Jesus. |
NRSV © | The one who testifies to these things says, "Surely I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus! |
NKJV © | He who testifies to these things says, "Surely I am coming quickly." Amen. Even so, come, Lord Jesus! |
KJV | He which testifieth <3140> (5723) these things <5023> saith <3004> (5719)_, Surely <3483> I come <2064> (5736) quickly <5035>_. Amen <281>_. Even so <3483>_, come <2064> (5736)_, Lord <2962> Jesus <2424>_. |
GREEK | legei <3004> (5719) V-PAI-3S o <3588> T-NSM marturwn <3140> (5723) V-PAP-NSM tauta <5023> D-APN nai <3483> PRT ercomai <2064> (5736) V-PNI-1S tacu <5035> ADV amhn <281> HEB ercou <2064> (5737) V-PNM-2S kurie <2962> N-VSM ihsou <2424> N-VSM |
NET © [draft] ITL | The one who testifies <3140> to these things <5023> says, “Yes <3483> , I am coming <2064> soon <5035> !” Amen <281> ! Come <2064> , Lord <2962> Jesus !<2424> |
NET © Notes |