NET © | “To 1 the angel of the church in Pergamum write the following: 2 “This is the solemn pronouncement of 3 the one who has the sharp double-edged sword: 4 |
NIV © | "To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword. |
NASB © | "And to the angel of the church in Pergamum write: The One who has the sharp two-edged sword says this: |
NLT © | "Write this letter to the angel of the church in Pergamum. This is the message from the one who has a sharp two–edged sword: |
MSG © | Write this to Pergamum, to the Angel of the church. The One with the sharp-biting sword draws from the sheath of his mouth--out come the sword words: |
BBE © | And to the angel of the church in Pergamos say: These things says he who has the sharp two-edged sword: |
NRSV © | "And to the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp two-edged sword: |
NKJV © | "And to the angel of the church in Pergamos write, ‘These things says He who has the sharp two–edged sword: |
KJV | And <2532> to the angel <32> of the church <1577> in <1722> Pergamos <4010> write <1125> (5657)_; These things <3592> saith <3004> (5719) he which hath <2192> (5723) the sharp <3691> sword <4501> with two edges <1366>_; |
GREEK | kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM aggelw <32> N-DSM thv <3588> T-GSF en <1722> PREP pergamw <4010> N-DSF ekklhsiav <1577> N-GSF graqon <1125> (5657) V-AAM-2S tade <3592> D-APN legei <3004> (5719) V-PAI-3S o <3588> T-NSM ecwn <2192> (5723) V-PAP-NSM thn <3588> T-ASF romfaian <4501> N-ASF thn <3588> T-ASF distomon <1366> A-ASF thn <3588> T-ASF oxeian <3691> A-ASF |
NET © [draft] ITL | “To the angel <32> of the church <1577> in <1722> Pergamum <4010> write <1125> the following <3592> : “This is the solemn pronouncement <3004> of the one who has <2192> the sharp <3691> double-edged <1366> sword :<4501> |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. 2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written. 3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1. sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1. 4 sn On the sharp double-edged sword see 1:16. |