NET © | Then 1 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, 2 and he will reign for ever and ever.” |
NIV © | The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever." |
NASB © | Then the seventh angel sounded; and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ; and He will reign forever and ever." |
NLT © | Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices shouting in heaven: "The whole world has now become the Kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever." |
MSG © | The seventh Angel trumpeted. A crescendo of voices in Heaven sang out, The kingdom of the world is now the Kingdom of our God and his Messiah! He will rule forever and ever! |
BBE © | And at the sounding of the seventh angel there were great voices in heaven, saying, The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord, and of his Christ, and he will have rule for ever and ever. |
NRSV © | Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign forever and ever." |
NKJV © | Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, "The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!" |
KJV | And <2532> the seventh <1442> angel <32> sounded <4537> (5656)_; and <2532> there were <1096> (5633) great <3173> voices <5456> in <1722> heaven <3772>_, saying <3004> (5723)_, The kingdoms <932> of this world <2889> are become <1096> (5633) [the kingdoms] of our <2257> Lord <2962>_, and <2532> of his <846> Christ <5547>_; and <2532> he shall reign <936> (5692) for <1519> ever <165> and ever <165>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM ebdomov <1442> A-NSM aggelov <32> N-NSM esalpisen <4537> (5656) V-AAI-3S kai <2532> CONJ egenonto <1096> (5633) V-2ADI-3P fwnai <5456> N-NPF megalai <3173> A-NPF en <1722> PREP tw <3588> T-DSM ouranw <3772> N-DSM legontev <3004> (5723) V-PAP-NPM egeneto <1096> (5633) V-2ADI-3S h <3588> T-NSF basileia <932> N-NSF tou <3588> T-GSM kosmou <2889> N-GSM tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM hmwn <2257> P-1GP kai <2532> CONJ tou <3588> T-GSM cristou <5547> N-GSM autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ basileusei <936> (5692) V-FAI-3S eiv <1519> PREP touv <3588> T-APM aiwnav <165> N-APM twn <3588> T-GPM aiwnwn <165> N-GPM |
NET © [draft] ITL | Then <2532> the seventh <1442> angel <32> blew <4537> his trumpet <4537> , and <2532> there were <1096> loud <3173> voices <5456> in <1722> heaven <3772> saying <3004> : “The kingdom <932> of the world <2889> has become <1096> the kingdom of our <2257> Lord <2962> and <2532> of his <846> Christ <5547> , and <2532> he will reign <936> for <1519> ever <165> and ever .”<165> |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. 2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |