NET © | The second woe has come and gone; 1 the third is coming quickly. |
NIV © | The second woe has passed; the third woe is coming soon. |
NASB © | The second woe is past; behold, the third woe is coming quickly. |
NLT © | The second terror is past, but look, now the third terror is coming quickly. |
MSG © | The second doom is past, the third doom coming right on its heels. |
BBE © | The second Trouble is past: see, the third Trouble comes quickly. |
NRSV © | The second woe has passed. The third woe is coming very soon. |
NKJV © | The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly. |
KJV | The second <1208> woe <3759> is past <565> (5627)_; [and <2532>_], behold <2400> (5628)_, the third <5154> woe <3759> cometh <2064> (5736) quickly <5035>_. |
GREEK | h <3588> T-NSF ouai <3759> N-OI h <3588> T-NSF deutera <1208> A-NSF aphlyen <565> (5627) V-2AAI-3S idou <2400> (5628) V-2AAM-2S h <3588> T-NSF ouai <3759> N-OI h <3588> T-NSF trith <5154> A-NSF ercetai <2064> (5736) V-PNI-3S tacu <5035> ADV |
NET © [draft] ITL | The second <1208> woe <3759> has come and gone <565> ; the third <5154> is coming <2064> quickly .<5035> |
NET © Notes |
1 tn Grk “has passed.” |