NET © | You withdrew all your fury; you turned back from your raging anger. 1 |
NIV © | You set aside all your wrath and turned from your fierce anger. |
NASB © | You withdrew all Your fury; You turned away from Your burning anger. |
NLT © | You have withdrawn your fury. You have ended your blazing anger. |
MSG © | You took back your sin-provoked threats, you cooled your hot, righteous anger. |
BBE © | You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath. |
NRSV © | You withdrew all your wrath; you turned from your hot anger. |
NKJV © | You have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger. |
KJV | Thou hast taken away <0622> (8804) all thy wrath <05678>_: thou hast turned <07725> (8689) [thyself] from the fierceness <02740> of thine anger <0639>_. {thyself...: or, thine anger from waxing hot} |
HEBREW | Kpa <0639> Nwrxm <02740> twbysh <07725> Ktrbe <05678> lk <03605> tpoa <0622> (85:3) <85:4> |
LXXM | (84:4) katepausav <2664> V-AAI-2S pasan <3956> A-ASF thn <3588> T-ASF orghn <3709> N-ASF sou <4771> P-GS apestreqav <654> V-AAI-2S apo <575> PREP orghv <3709> N-GSF yumou <2372> N-GSM sou <4771> P-GS |
NET © [draft] ITL | You withdrew <0622> all <03605> your fury <05678> ; you turned back <07725> from your raging <02740> anger .<0639> |
NET © Notes |
1 tn Heb “the rage of your anger.” The phrase “rage of your anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81. See Pss 69:24; 78:49. |