Rise up, O God, and execute judgment on the earth! For you own 1 all the nations.
Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.
Arise, O God, judge the earth! For it is You who possesses all the nations.
Rise up, O God, and judge the earth, for all the nations belong to you.
O God, give them their just deserts! You've got the whole world in your hands!
Up! O God, come as judge of the earth; for all the nations are your heritage.
Rise up, O God, judge the earth; for all the nations belong to you!
Arise, O God, judge the earth; For You shall inherit all nations.
for thou shalt inherit
|NET © [draft] ITL|
up, O God
, and execute judgment
on the earth
|NET © Notes||
1 tn The translation assumes that the Qal of נָחַל (nakhal) here means “to own; to possess,” and that the imperfect emphasizes a general truth. Another option is to translate the verb as future, “for you will take possession of all the nations” (cf. NIV “all the nations are your inheritance”).