Psalms 74:3

NET ©

Hurry and look at the permanent ruins, and all the damage the enemy has done to the temple!

NIV ©

Turn your steps towards these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.

NASB ©

Turn Your footsteps toward the perpetual ruins; The enemy has damaged everything within the sanctuary.

NLT ©

Walk through the awful ruins of the city; see how the enemy has destroyed your sanctuary.

MSG ©

Come and visit the site of disaster, see how they've wrecked the sanctuary.

BBE ©

Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;

NRSV ©

Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary.

NKJV ©

Lift up Your feet to the perpetual desolations. The enemy has damaged everything in the sanctuary.

KJV
Lift up
<07311> (8685)
thy feet
<06471>
unto the perpetual
<05331>
desolations
<04876>_;
[even] all [that] the enemy
<0341> (8802)
hath done wickedly
<07489> (8689)
in the sanctuary
<06944>_.
HEBREW
sdqb
<06944>
bywa
<0341>
erh
<07489>
lk
<03605>
xun
<05331>
twasml
<04876>
Kymep
<06471>
hmyrh (74:3)
<07311>
LXXM
(73:3) eparon
 
V-AAD-2S
tav
<3588>  
T-APF
ceirav
<5495>  
N-APF
sou
<4771>  
P-GS
epi
<1909>  
PREP
tav
<3588>  
T-APF
uperhfaniav
<5243>  
N-GSF
autwn
<846>  
D-GPM
eiv
<1519>  
PREP
telov
<5056>  
N-ASN
osa
<3745>  
A-APN
eponhreusato
 
V-AMI-3S
o
<3588>  
T-NSM
ecyrov
<2190>  
N-NSM
en
<1722>  
PREP
toiv
<3588>  
T-DPM
agioiv
<40>  
A-DPM
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
Hurry
<07311>
and look at the permanent ruins, and all
<03605>
the damage
<04876>
the enemy
<0341>
has done to the temple!
NET © Notes

tn Heb “lift up your steps to,” which may mean “run, hurry.”

tn Heb “everything [the] enemy has damaged in the holy place.”