NET © | As smoke is driven away by the wind, so you drive them away. 1 As wax melts before fire, so the wicked are destroyed before God. |
NIV © | As smoke is blown away by the wind, may you blow them away; as wax melts before the fire, may the wicked perish before God. |
NASB © | As smoke is driven away, so drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish before God. |
NLT © | Drive them off like smoke blown by the wind. Melt them like wax in fire. Let the wicked perish in the presence of God. |
MSG © | Gone like a puff of smoke, like a blob of wax in the fire--one look at God and the wicked vanish. |
BBE © | Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God. |
NRSV © | As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, let the wicked perish before God. |
NKJV © | As smoke is driven away, So drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God. |
KJV | As smoke <06227> is driven away <05086> (8736)_, [so] drive [them] away <05086> (8799)_: as wax <01749> melteth <04549> (8736) before <06440> the fire <0784>_, [so] let the wicked <07563> perish <06> (8799) at the presence <06440> of God <0430>_. |
HEBREW | Myhla <0430> ynpm <06440> Myesr <07563> wdbay <06> sa <0784> ynpm <06440> gnwd <01749> omhk <04549> Pdnt <05086> Nse <06227> Pdnhk <05086> (68:2) <68:3> |
LXXM | (67:3) wv <3739> CONJ ekleipei <1587> V-PAI-3S kapnov <2586> N-NSM eklipetwsan <1587> V-AAD-3P wv <3739> CONJ thketai <5080> V-PMI-3S khrov N-NSM apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN purov <4442> N-GSN outwv <3778> ADV apolointo V-AMO-3P oi <3588> T-NPM amartwloi <268> A-NPM apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM |
NET © [draft] ITL | As smoke <06227> is driven away <05086> <05086> by the wind, so you drive them away <04549> . As wax <01749> melts <04549> before <06440> fire <0784> , so the wicked <07563> are destroyed <06> before <06440> God .<0430> |
NET © Notes |
1 tn Heb “as smoke is scattered, you scatter [them].” |