Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 68:16


Why do you look with envy, 1  O mountains 2  with many peaks, at the mountain where God has decided to live? 3  Indeed 4  the Lord will live there 5  permanently!


De 12:5,11; 1Ki 9:3; Ps 114:4,6; Ps 132:13,14; Isa 2:2; Heb 12:22,23; Re 21:2,3

NET © Notes

tn The meaning of the Hebrew verb רָצַד (ratsad), translated here “look with envy,” is uncertain; it occurs only here in the OT. See BDB 952-53. A cognate verb occurs in later Aramaic with the meaning “to lie in wait; to watch” (Jastrow 1492 s.v. רְצַד).

tn Perhaps the apparent plural form should be read as a singular with enclitic mem (ם; later misinterpreted as a plural ending). The preceding verse has the singular form.

tn Heb “[at] the mountain God desires for his dwelling place.” The reference is to Mount Zion/Jerusalem.

tn The Hebrew particle אַף (’af) has an emphasizing function here.

tn The word “there” is supplied in the translation for clarification.

TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by