NET © | My soul 1 pursues you; 2 your right hand upholds me. |
NIV © | My soul clings to you; your right hand upholds me. |
NASB © | My soul clings to You; Your right hand upholds me. |
NLT © | I follow close behind you; your strong right hand holds me securely. |
MSG © | I hold on to you for dear life, and you hold me steady as a post. |
BBE © | My soul keeps ever near you: your right hand is my support. |
NRSV © | My soul clings to you; your right hand upholds me. |
NKJV © | My soul follows close behind You; Your right hand upholds me. |
KJV | My soul <05315> followeth hard <01692> (8804) after <0310> thee: thy right hand <03225> upholdeth <08551> (8804) me. |
HEBREW | Knymy <03225> hkmt <08551> yb <0> Kyrxa <0310> yspn <05315> hqbd <01692> (63:8) <63:9> |
LXXM | (62:9) ekollhyh <2853> V-API-3S h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF mou <1473> P-GS opisw <3694> PREP sou <4771> P-GS emou <1473> P-GS antelabeto V-AMI-3S h <3588> T-NSF dexia <1188> A-NSF sou <4771> P-GS |
NET © [draft] ITL | My soul <05315> pursues <01692> you; your right hand <03225> upholds me.<08551> |
NET © Notes |
1 tn Or “I.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a). 2 tn Heb “clings after.” The expression means “to pursue with determination” (see Judg 20:45; 1 Sam 14:22; 1 Chr 10:2; Jer 42:16). |