Psalms 63:8

NET ©

My soul pursues you; your right hand upholds me.

NIV ©

My soul clings to you; your right hand upholds me.

NASB ©

My soul clings to You; Your right hand upholds me.

NLT ©

I follow close behind you; your strong right hand holds me securely.

MSG ©

I hold on to you for dear life, and you hold me steady as a post.

BBE ©

My soul keeps ever near you: your right hand is my support.

NRSV ©

My soul clings to you; your right hand upholds me.

NKJV ©

My soul follows close behind You; Your right hand upholds me.

KJV
My soul
<05315>
followeth hard
<01692> (8804)
after
<0310>
thee: thy right hand
<03225>
upholdeth
<08551> (8804)
me.
HEBREW
Knymy
<03225>
hkmt
<08551>
yb
<0>
Kyrxa
<0310>
yspn
<05315>
hqbd
<01692>
(63:8)
<63:9>
LXXM
(62:9) ekollhyh
<2853>  
V-API-3S
h
<3588>  
T-NSF
quch
<5590>  
N-NSF
mou
<1473>  
P-GS
opisw
<3694>  
PREP
sou
<4771>  
P-GS
emou
<1473>  
P-GS
antelabeto
 
V-AMI-3S
h
<3588>  
T-NSF
dexia
<1188>  
A-NSF
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
My soul
<05315>
pursues
<01692>
you; your right hand
<03225>
upholds
<08551>
me.
NET © Notes

tn Or “I.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).

tn Heb “clings after.” The expression means “to pursue with determination” (see Judg 20:45; 1 Sam 14:22; 1 Chr 10:2; Jer 42:16).