Psalms 54:6

NET ©

With a freewill offering I will sacrifice to you! I will give thanks to your name, O Lord, for it is good!

NIV ©

I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, O LORD, for it is good.

NASB ©

Willingly I will sacrifice to You; I will give thanks to Your name, O LORD, for it is good.

NLT ©

I will sacrifice a voluntary offering to you; I will praise your name, O LORD, for it is good.

MSG ©

I'm ready now to worship, so ready. I thank you, GOD--you're so good.

BBE ©

Freely will I make my offerings to you; I will give praise to your name, O Lord, for it is good.

NRSV ©

With a freewill offering I will sacrifice to you; I will give thanks to your name, O LORD, for it is good.

NKJV ©

I will freely sacrifice to You; I will praise Your name, O LORD, for it is good.

KJV
I will freely
<05071>
sacrifice
<02076> (8799)
unto thee: I will praise
<03034> (8686)
thy name
<08034>_,
O LORD
<03068>_;
for [it is] good
<02896>_.
HEBREW
bwj
<02896>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Kms
<08034>
hdwa
<03034>
Kl
<0>
hxbza
<02076>
hbdnb
<05071>
(54:6)
<54:8>
LXXM
(53:8) ekousiwv
<1596>  
ADV
yusw
<2380>  
V-FAI-1S
soi
<4771>  
P-DS
exomologhsomai
<1843>  
V-FMI-1S
tw
<3588>  
T-DSN
onomati
<3686>  
N-DSN
sou
<4771>  
P-GS
kurie
<2962>  
N-VSM
oti
<3754>  
CONJ
agayon
<18>  
A-ASM
NET © [draft] ITL
With a freewill
<05071>
offering I will sacrifice
<02076>
to you! I will give thanks
<03034>
to your name
<08034>
, O Lord
<03068>
, for
<03588>
it is good
<02896>
!
NET © Notes

tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve/vow to praise.