I am not condemning 1 you because of your sacrifices, or because of your burnt sacrifices that you continually offer me. 2
I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.
"I do not reprove you for your sacrifices, And your burnt offerings are continually before Me.
I have no complaint about your sacrifices or the burnt offerings you constantly bring to my altar.
I don't find fault with your acts of worship, the frequent burnt sacrifices you offer.
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me.
I will not rebuke you for your sacrifices Or your burnt offerings, Which are continually before Me.
I will not reprove
thee for thy sacrifices
or thy burnt offerings
[to have been] continually
|NET © [draft] ITL|
I am not
you because of your sacrifices
, or because of your burnt sacrifices
that you continuallyoffer me.
|NET © Notes||
1 tn Or “rebuking.”
2 tn Heb “and your burnt sacrifices before me continually.”