NET © | I will boast 1 in the Lord; let the oppressed hear and rejoice! 2 |
NIV © | My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice. |
NASB © | My soul will make its boast in the LORD; The humble will hear it and rejoice. |
NLT © | I will boast only in the LORD; let all who are discouraged take heart. |
MSG © | I live and breathe GOD; if things aren't going well, hear this and be happy: |
BBE © | My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad. |
NRSV © | My soul makes its boast in the LORD; let the humble hear and be glad. |
NKJV © | My soul shall make its boast in the LORD; The humble shall hear of it and be glad. |
KJV | My soul <05315> shall make her boast <01984> (8691) in the LORD <03068>_: the humble <06035> shall hear <08085> (8799) [thereof], and be glad <08055> (8799)_. |
HEBREW | wxmvyw <08055> Mywne <06035> wemsy <08085> yspn <05315> llhtt <01984> hwhyb <03068> (34:2) <34:3> |
LXXM | (33:3) en <1722> PREP tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM epainesyhsetai V-FPI-3S h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF mou <1473> P-GS akousatwsan <191> V-AAD-3P praeiv <4239> A-NPM kai <2532> CONJ eufranyhtwsan <2165> V-APD-3P |
NET © [draft] ITL | I will boast <01984> in the Lord <03068> ; let <05315> the oppressed <06035> hear <08085> and rejoice !<08055> |
NET © Notes |
1 tn Heb “my soul will boast”; or better, “let my soul boast.” Following the cohortative form in v. 1, it is likely that the prefixed verbal form here is jussive. 2 tn The two prefixed verbal forms in this verse are best taken as jussives, for the psalmist is calling his audience to worship (see v. 3). |