Psalms 34:17

NET ©

The godly cry out and the Lord hears; he saves them from all their troubles.

NIV ©

The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.

NASB ©

The righteous cry, and the LORD hears And delivers them out of all their troubles.

NLT ©

The LORD hears his people when they call to him for help. He rescues them from all their troubles.

MSG ©

Is anyone crying for help? GOD is listening, ready to rescue you.

BBE ©

The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles.

NRSV ©

When the righteous cry for help, the LORD hears, and rescues them from all their troubles.

NKJV ©

The righteous cry out, and the LORD hears, And delivers them out of all their troubles.

KJV
[The righteous] cry
<06817> (8804)_,
and the LORD
<03068>
heareth
<08085> (8804)_,
and delivereth
<05337> (8689)
them out of all their troubles
<06869>_.
HEBREW
Mlyuh
<05337>
Mtwru
<06869>
lkmw
<03605>
ems
<08085>
hwhyw
<03068>
wqeu
<06817>
(34:17)
<34:18>
LXXM
(33:18) ekekraxan
<2896>  
V-AAI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
dikaioi
<1342>  
A-NPM
kai
<2532>  
CONJ
o
<3588>  
T-NSM
kuriov
<2962>  
N-NSM
eishkousen
<1522>  
V-AAI-3S
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
ek
<1537>  
PREP
paswn
<3956>  
A-GPF
twn
<3588>  
T-GPF
yliqewn
<2347>  
N-GPF
autwn
<846>  
D-GPM
errusato
 
V-AMI-3S
autouv
<846>  
D-APM
NET © [draft] ITL
The godly cry out
<06817>
and the Lord
<03068>
hears
<08085>
; he saves
<05337>
them from all
<03605>
their troubles
<06869>
.
NET © Notes

tn Heb “they” (i.e., the godly mentioned in v. 15).

tn The three perfect verbal forms are taken in a generalizing sense in v. 17 and translated with the present tense (note the generalizing mood of vv. 18-22).