NET © | Teach me how you want me to live; 1 lead me along a level path 2 because of those who wait to ambush me! 3 |
NIV © | Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors. |
NASB © | Teach me Your way, O LORD, And lead me in a level path Because of my foes. |
NLT © | Teach me how to live, O LORD. Lead me along the path of honesty, for my enemies are waiting for me to fall. |
MSG © | Point me down your highway, GOD; direct me along a well-lighted street; show my enemies whose side you're on. |
BBE © | Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters. |
NRSV © | Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies. |
NKJV © | Teach me Your way, O LORD, And lead me in a smooth path, because of my enemies. |
KJV | Teach <03384> (8685) me thy way <01870>_, O LORD <03068>_, and lead <05148> (8798) me in a plain <04334> path <0734>_, because of mine enemies <08324> (8802)_. {a plain...: Heb. a way of plainness} {mine...: Heb. those which observe me} |
HEBREW | yrrws <08324> Neml <04616> rwsym <04334> xrab <0734> ynxnw <05148> Kkrd <01870> hwhy <03068> ynrwh (27:11) <03384> |
LXXM | (26:11) nomoyethson <3549> V-AAD-2S me <1473> P-AS kurie <2962> N-VSM th <3588> T-DSF odw <3598> N-DSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ odhghson <3594> V-AAD-2S me <1473> P-AS en <1722> PREP tribw <5147> N-DSF euyeia <2117> A-DSF eneka <1752> PREP twn <3588> T-GPM ecyrwn <2190> N-GPM mou <1473> P-GS |
NET © [draft] ITL | Teach <03384> me how you want <01870> me to live <01870> ; lead <05148> me along a level <04334> path <0734> because <04616> of those who wait to ambush me!<08324> |
NET © Notes |
1 tn Heb “teach me your way.” The 2 sn The level path refers to God’s moral principles (see the parallel line), which, if followed, will keep the psalmist blameless before his accusers (see v. 12). 3 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2. |