NET © | I maintain a pure lifestyle, 1 so I can appear before your altar, 2 O Lord, |
NIV © | I wash my hands in innocence, and go about your altar, O LORD, |
NASB © | I shall wash my hands in innocence, And I will go about Your altar, O LORD, |
NLT © | I wash my hands to declare my innocence. I come to your altar, O LORD, |
MSG © | I scrub my hands with purest soap, then join hands with the others in the great circle, dancing around your altar, GOD, |
BBE © | I will make my hands clean from sin; so will I go round your altar, O Lord; |
NRSV © | I wash my hands in innocence, and go around your altar, O LORD, |
NKJV © | I will wash my hands in innocence; So I will go about Your altar, O LORD, |
KJV | I will wash <07364> (8799) mine hands <03709> in innocency <05356>_: so will I compass <05437> (8779) thine altar <04196>_, O LORD <03068>_: |
HEBREW | hwhy <03068> Kxbzm <04196> ta <0853> hbboaw <05437> ypk <03709> Nwyqnb <05356> Uxra (26:6) <07364> |
LXXM | (25:6) niqomai <3538> V-FMI-1S en <1722> PREP aywoiv <121> A-DPM tav <3588> T-APF ceirav <5495> N-APF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ kuklwsw <2944> V-FAI-1S to <3588> T-ASN yusiasthrion <2379> N-ASN sou <4771> P-GS kurie <2962> N-VSM |
NET © [draft] ITL | I maintain <07364> a pure <05356> lifestyle, so I can appear <05437> before your altar <04196> , O Lord ,<03068> |
NET © Notes |
1 tn Heb “I wash my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The imperfect verbal emphasizes that this is his habit. 2 tn Heb “so I can go around your altar” (probably in ritual procession). Following the imperfect of the preceding line, the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result. |