Psalms 25:14

NET ©

The Lord’s loyal followers receive his guidance, and he reveals his covenantal demands to them.

NIV ©

The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.

NASB ©

The secret of the LORD is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.

NLT ©

Friendship with the LORD is reserved for those who fear him. With them he shares the secrets of his covenant.

MSG ©

God-friendship is for God-worshipers; They are the ones he confides in.

BBE ©

The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.

NRSV ©

The friendship of the LORD is for those who fear him, and he makes his covenant known to them.

NKJV ©

The secret of the LORD is with those who fear Him, And He will show them His covenant.

KJV
The secret
<05475>
of the LORD
<03068>
[is] with them that fear
<03373>
him; and he will shew
<03045> (8687)
them his covenant
<01285>_.
{and...: or, and his covenant to make them know it}
HEBREW
Meydwhl
<03045>
wtyrbw
<01285>
wyaryl
<03373>
hwhy
<03068>
dwo (25:14)
<05475>
LXXM
(24:14) krataiwma
 
N-NSN
kuriov
<2962>  
N-NSM
twn
<3588>  
T-GPM
foboumenwn
<5399>  
V-PMPGP
auton
<846>  
D-ASM
kai
<2532>  
CONJ
to
<3588>  
T-NSN
onoma
<3686>  
N-NSN
kuriou
<2962>  
N-GSM
twn
<3588>  
T-GPM
foboumenwn
<5399>  
V-PMPGP
auton
<846>  
D-ASM
kai
<2532>  
CONJ
h
<3588>  
T-NSF
diayhkh
<1242>  
N-NSF
autou
<846>  
D-GSM
tou
<3588>  
T-GSN
dhlwsai
<1213>  
V-AAN
autoiv
<846>  
D-DPM
NET © [draft] ITL
The Lord’s
<03068>
loyal followers
<03373>
receive his guidance
<05475>
, and he reveals his covenantal
<01285>
demands
<03045>
to them.
NET © Notes

tn Heb “the advice of the Lord belongs to those who fear him.”

tn Heb “and his covenant, to make them know.”