NET © | They experience his favor; 1 their descendants 2 inherit the land. 3 |
NIV © | He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land. |
NASB © | His soul will abide in prosperity, And his descendants will inherit the land. |
NLT © | They will live in prosperity, and their children will inherit the Promised Land. |
MSG © | They settle down in a promising place; Their kids inherit a prosperous farm. |
BBE © | His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage. |
NRSV © | They will abide in prosperity, and their children shall possess the land. |
NKJV © | He himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth. |
KJV | His soul <05315> shall dwell <03885> (8799) at ease <02896>_; and his seed <02233> shall inherit <03423> (8799) the earth <0776>_. {dwell...: Heb. lodge in goodness} |
HEBREW | Ura <0776> sryy <03423> werzw <02233> Nylt <03885> bwjb <02896> wspn (25:13) <05315> |
LXXM | (24:13) h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF autou <846> D-GSM en <1722> PREP agayoiv <18> A-DPM aulisyhsetai V-FPI-3S kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN sperma <4690> N-NSN autou <846> D-GSM klhronomhsei <2816> V-FAI-3S ghn <1065> N-ASF |
NET © [draft] ITL | They experience <03885> <02896> <05315> his favor; their descendants <02233> inherit <03423> the land .<0776> |
NET © Notes |
1 tn Heb “his life in goodness dwells.” The singular is representative (see v. 14). 2 tn Or “offspring”; Heb “seed.” 3 tn Or “earth.” |