Psalms 25:13

NET ©

They experience his favor; their descendants inherit the land.

NIV ©

He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land.

NASB ©

His soul will abide in prosperity, And his descendants will inherit the land.

NLT ©

They will live in prosperity, and their children will inherit the Promised Land.

MSG ©

They settle down in a promising place; Their kids inherit a prosperous farm.

BBE ©

His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.

NRSV ©

They will abide in prosperity, and their children shall possess the land.

NKJV ©

He himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.

KJV
His soul
<05315>
shall dwell
<03885> (8799)
at ease
<02896>_;
and his seed
<02233>
shall inherit
<03423> (8799)
the earth
<0776>_.
{dwell...: Heb. lodge in goodness}
HEBREW
Ura
<0776>
sryy
<03423>
werzw
<02233>
Nylt
<03885>
bwjb
<02896>
wspn (25:13)
<05315>
LXXM
(24:13) h
<3588>  
T-NSF
quch
<5590>  
N-NSF
autou
<846>  
D-GSM
en
<1722>  
PREP
agayoiv
<18>  
A-DPM
aulisyhsetai
 
V-FPI-3S
kai
<2532>  
CONJ
to
<3588>  
T-NSN
sperma
<4690>  
N-NSN
autou
<846>  
D-GSM
klhronomhsei
<2816>  
V-FAI-3S
ghn
<1065>  
N-ASF
NET © [draft] ITL
They experience
<03885>

<02896>

<05315>
his favor; their descendants
<02233>
inherit
<03423>
the land
<0776>
.
NET © Notes

tn Heb “his life in goodness dwells.” The singular is representative (see v. 14).

tn Or “offspring”; Heb “seed.”

tn Or “earth.”