NET © | Yes, your servant finds moral guidance there; 1 those who obey them receive a rich reward. 2 |
NIV © | By them is your servant warned; in keeping them there is great reward. |
NASB © | Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward. |
NLT © | They are a warning to those who hear them; there is great reward for those who obey them. |
MSG © | There's more: God's Word warns us of danger and directs us to hidden treasure. |
BBE © | By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward. |
NRSV © | Moreover by them is your servant warned; in keeping them there is great reward. |
NKJV © | Moreover by them Your servant is warned, And in keeping them there is great reward. |
KJV | Moreover by them is thy servant <05650> warned <02094> (8737)_: [and] in keeping <08104> (8800) of them [there is] great <07227> reward <06118>_. |
HEBREW | br <07227> bqe <06118> Mrmsb <08104> Mhb <0> rhzn <02094> Kdbe <05650> Mg <01571> (19:11) <19:12> |
LXXM | (18:12) kai <2532> CONJ gar <1063> PRT o <3588> T-NSM doulov <1401> N-NSM sou <4771> P-GS fulassei <5442> V-PAI-3S auta <846> D-APN en <1722> PREP tw <3588> T-DSN fulassein <5442> V-PAN auta <846> D-APN antapodosiv N-NSF pollh <4183> A-NSF |
NET © [draft] ITL | Yes <01571> , your servant <05650> finds moral <02094> guidance there; those who obey <08104> them receive a rich <07227> reward .<06118> |
NET © Notes |
1 tn Heb “moreover your servant is warned by them.” 2 tn Heb “in the keeping of them [there is] a great reward.” |