Psalms 16:7

NET ©

I will praise the Lord who guides me; yes, during the night I reflect and learn.

NIV ©

I will praise the LORD, who counsels me; even at night my heart instructs me.

NASB ©

I will bless the LORD who has counseled me; Indeed, my mind instructs me in the night.

NLT ©

I will bless the LORD who guides me; even at night my heart instructs me.

MSG ©

The wise counsel GOD gives when I'm awake is confirmed by my sleeping heart.

BBE ©

I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night.

NRSV ©

I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.

NKJV ©

I will bless the LORD who has given me counsel; My heart also instructs me in the night seasons.

KJV
I will bless
<01288> (8762)
the LORD
<03068>_,
who hath given me counsel
<03289> (8804)_:
my reins
<03629>
also instruct
<03256> (8765)
me in the night seasons
<03915>_.
HEBREW
ytwylk
<03629>
ynwroy
<03256>
twlyl
<03915>
Pa
<0637>
ynuey
<03289>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
Krba (16:7)
<01288>
LXXM
(15:7) euloghsw
<2127>  
V-FAI-1S
ton
<3588>  
T-ASM
kurion
<2962>  
N-ASM
ton
<3588>  
T-ASM
sunetisanta
 
V-AAPAS
me
<1473>  
P-AS
eti
<2089>  
ADV
de
<1161>  
PRT
kai
<2532>  
ADV
ewv
<2193>  
PREP
nuktov
<3571>  
N-GSF
epaideusan
<3811>  
V-AAI-3P
me
<1473>  
P-AS
oi
<3588>  
T-NPM
nefroi
<3510>  
N-NPM
mou
<1473>  
P-GS
NET © [draft] ITL
I will praise
<01288>
the Lord
<03068>
who
<0834>
guides
<03289>
me; yes
<0637>
, during the night
<03915>
I reflect
<03256>
and learn
<03629>
.
NET © Notes

tn Heb “bless,” that is, “proclaim as worthy of praise.”

tn Or “because.”

tn Or “counsels, advises.”

tn Heb “yes, [during] nights my kidneys instruct [or “correct”] me.” The “kidneys” are viewed here as the seat of the psalmist’s moral character (see Ps 26:2). In the quiet darkness the Lord speaks to his inner being, as it were, and enables him to grow in moral understanding.