Their life’s breath departs, they return to the ground; on that day their plans die. 1
When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.
His spirit departs, he returns to the earth; In that very day his thoughts perish.
When their breathing stops, they return to the earth, and in a moment all their plans come to an end.
Mere humans don't have what it takes; when they die, their projects die with them.
Man’s breath goes out, he is turned back again to dust; in that day all his purposes come to an end.
When their breath departs, they return to the earth; on that very day their plans perish.
His spirit departs, he returns to his earth; In that very day his plans perish.
to his earth
in that very day
|NET © [draft] ITL|
Their life’s breath
, they return
to the ground
; on that
|NET © Notes||
1 tn Heb “his spirit goes out, it returns to his ground; in that day his plans die.” The singular refers to the representative man mentioned in v. 3b.