Psalms 140:5

NET ©

Proud men hide a snare for me; evil men spread a net by the path; they set traps for me. (Selah)

NIV ©

Proud men have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path. Selah

NASB ©

The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.

NLT ©

The proud have set a trap to catch me; they have stretched out a net; they have placed traps all along the way. Interlude

MSG ©

Stuffed with self-importance, they plot ways to trip me up, determined to bring me down. These crooks invent traps to catch me and do their best to incriminate me.

BBE ©

The men of pride have put secret cords for my feet; stretching nets in my way, so that they may take me with their tricks. (Selah.)

NRSV ©

The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, along the road they have set snares for me. Selah

NKJV ©

The proud have hidden a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set traps for me. Selah

KJV
The proud
<01343>
have hid
<02934> (8804)
a snare
<06341>
for me, and cords
<02256>_;
they have spread
<06566> (8804)
a net
<07568>
by the wayside
<03027> <04570>_;
they have set
<07896> (8804)
gins
<04170>
for me. Selah
<05542>_.
HEBREW
hlo
<05542>
yl
<0>
wts
<07896>
Mysqm
<04170>
lgem
<04570>
dyl
<03027>
tsr
<07568>
wvrp
<06566>
Mylbxw
<02256>
yl
<0>
xp
<06341>
Myag
<01343>
wnmj
<02934>
(140:5)
<140:6>
LXXM
(139:6) ekruqan
<2928>  
V-AAI-3P
uperhfanoi
<5244>  
A-NPM
pagida
<3803>  
N-ASF
moi
<1473>  
P-DS
kai
<2532>  
CONJ
scoinia
<4979>  
N-APN
dieteinan
 
V-AAI-3P
pagidav
<3803>  
N-APF
toiv
<3588>  
T-DPM
posin
<4228>  
N-DPM
mou
<1473>  
P-GS
ecomena
<2192>  
V-PMPAP
tribou
<5147>  
N-GSF
skandalon
<4625>  
N-ASN
eyento
<5087>  
V-AMI-3P
moi
<1473>  
P-DS
diaqalma
 
N-NSN
NET © [draft] ITL
Proud
<01343>
men hide
<02934>
a snare
<06341>
for me; evil men spread
<06566>
a net
<07568>
by
<03027>
the path
<04570>
; they set
<07896>
traps
<04170>
for me. (Selah
<05542>
)
NET © Notes

tn Heb “and ropes,” but many prefer to revocalize the noun as a participle (חֹבְלִים, khovÿlim) from the verb חָבַל (khaval, “act corruptly”).