NET © | I have more insight than all my teachers, for I meditate on your rules. |
NIV © | I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes. |
NASB © | I have more insight than all my teachers, For Your testimonies are my meditation. |
NLT © | Yes, I have more insight than my teachers, for I am always thinking of your decrees. |
MSG © | I've even become smarter than my teachers since I've pondered and absorbed your counsel. |
BBE © | I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word. |
NRSV © | I have more understanding than all my teachers, for your decrees are my meditation. |
NKJV © | I have more understanding than all my teachers, For Your testimonies are my meditation. |
KJV | I have more understanding <07919> (8689) than all my teachers <03925> (8764)_: for thy testimonies <05715> [are] my meditation <07881>_. |
HEBREW | yl <0> hxyv <07881> Kytwde <05715> yk <03588> ytlkvh <07919> ydmlm <03925> lkm (119:99) <03605> |
LXXM | (118:99) uper <5228> PREP pantav <3956> A-APM touv <3588> T-APM didaskontav <1321> V-PAPAP me <1473> P-AS sunhka <4920> V-AAI-1S oti <3754> CONJ ta <3588> T-NPN marturia <3142> N-NPN sou <4771> P-GS meleth N-NSF mou <1473> P-GS estin <1510> V-PAI-3S |
NET © [draft] ITL | I have more insight <07919> than all <03605> my teachers <03925> , for <03588> I meditate <07881> on your rules .<05715> |
NET © Notes |