Psalms 119:42

NET ©

Then I will have a reply for the one who insults me, for I trust in your word.

NIV ©

then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word.

NASB ©

So I will have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word.

NLT ©

Then I will have an answer for those who taunt me, for I trust in your word.

MSG ©

Then I'll be able to stand up to mockery because I trusted your Word.

BBE ©

So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.

NRSV ©

Then I shall have an answer for those who taunt me, for I trust in your word.

NKJV ©

So shall I have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word.

KJV
So shall I have wherewith
<01697>
to answer
<06030> (8799)
him that reproacheth
<02778> (8802)
me: for I trust
<0982> (8804)
in thy word
<01697>_.
{So...: or, So shall I answer him that reproveth me in a thing}
HEBREW
Krbdb
<01697>
ytxjb
<0982>
yk
<03588>
rbd
<01697>
yprx
<02778>
hneaw (119:42)
<06030>
LXXM
(118:42) kai
<2532>  
CONJ
apokriyhsomai
 
V-FPI-1S
toiv
<3588>  
T-DPM
oneidizousi
<3679>  
V-PAI-3P
me
<1473>  
P-AS
logon
<3056>  
N-ASM
oti
<3754>  
CONJ
hlpisa
<1679>  
V-AAI-1S
epi
<1909>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
logouv
<3056>  
N-APM
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
Then
<06030>
I will have a reply
<06030>
for
<03588>
the one who insults
<02778>
me, for
<03588>
I trust
<0982>
in your word
<01697>
.
NET © Notes

tn Heb “and I will answer [the] one who insults me a word.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the jussive (see v. 41).