NET © | ה (He) Teach me, O Lord, the lifestyle prescribed by your statutes, 1 so that I might observe it continually. 2 |
NIV © | He Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end. |
NASB © | He. Teach me, O LORD, the way of Your statutes, And I shall observe it to the end. |
NLT © | Teach me, O LORD, to follow every one of your principles. |
MSG © | GOD, teach me lessons for living so I can stay the course. |
BBE © | <HE> O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end. |
NRSV © | Teach me, O LORD, the way of your statutes, and I will observe it to the end. |
NKJV © | HE. Teach me, O LORD, the way of Your statutes, And I shall keep it to the end. |
KJV | HE. Teach <03384> (8685) me, O LORD <03068>_, the way <01870> of thy statutes <02706>_; and I shall keep <05341> (8799) it [unto] the end <06118>_. |
HEBREW | bqe <06118> hnruaw <05341> Kyqx <02706> Krd <01870> hwhy <03069> ynrwh (119:33) <03384> |
LXXM | (118:33) e <2228> N-NUI h <2228> N nomoyethson <3549> V-AAD-2S me <1473> P-AS kurie <2962> N-VSM thn <3588> T-ASF odon <3598> N-ASF twn <3588> T-GPN dikaiwmatwn <1345> N-GPN sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ ekzhthsw <1567> V-AAS-1S authn <846> D-ASF dia <1223> PREP pantov <3956> A-GSM |
NET © [draft] ITL | ה(He) Teach <03384> me, O Lord <03069> , the lifestyle <01870> prescribed by your statutes <02706> , so that I might observe <05341> it continually .<06118> |
NET © Notes |
1 tn Heb “the way of your statutes.” 2 tn Heb “and I will keep it to the end.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. The Hebrew term עֵקֶב (’eqev) is understood to mean “end” here. Another option is to take עֵקֶב (’eqev) as meaning “reward” here (see Ps 19:11) and to translate, “so that I might observe it and be rewarded.” |