Psalms 105:27

NET ©

They executed his miraculous signs among them, and his amazing deeds in the land of Ham.

NIV ©

They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.

NASB ©

They performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.

NLT ©

They performed miraculous signs among the Egyptians, and miracles in the land of Ham.

MSG ©

They worked marvels in that spiritual wasteland, miracles in the Land of Ham.

BBE ©

He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.

NRSV ©

They performed his signs among them, and miracles in the land of Ham.

NKJV ©

They performed His signs among them, And wonders in the land of Ham.

KJV
They shewed
<07760> (8804)
his signs
<0226> <01697>
among them, and wonders
<04159>
in the land
<0776>
of Ham
<02526>_.
{his...: Heb. words of his signs}
HEBREW
Mx
<02526>
Urab
<0776>
Mytpmw
<04159>
wytwta
<0226>
yrbd
<01697>
Mb
<0>
wmv (105:27)
<07760>
LXXM
(104:27) eyeto
<5087>  
V-AMI-3S
en
<1722>  
PREP
autoiv
<846>  
D-DPM
touv
<3588>  
T-APM
logouv
<3056>  
N-APM
twn
<3588>  
T-GPN
shmeiwn
<4592>  
N-GPN
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
twn
<3588>  
T-GPN
teratwn
<5059>  
N-GPN
en
<1722>  
PREP
gh
<1065>  
N-DSF
cam
 
N-PRI
NET © [draft] ITL
They executed
<07760>
his miraculous
<01697>
signs
<0226>
among them, and his amazing
<04159>
deeds in the land
<0776>
of Ham
<02526>
.
NET © Notes

tn Apparently the pronoun refers to “his servants” (i.e., the Israelites, see v. 25).