NET © | For I eat ashes as if they were bread, 1 and mix my drink with my tears, 2 |
NIV © | For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears |
NASB © | For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping |
NLT © | I eat ashes instead of my food. My tears run down into my drink |
MSG © | They bring in meals--casseroles of ashes! I draw drink from a barrel of my tears. |
BBE © | I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping: |
NRSV © | For I eat ashes like bread, and mingle tears with my drink, |
NKJV © | For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping, |
KJV | For I have eaten <0398> (8804) ashes <0665> like bread <03899>_, and mingled <04537> (8804) my drink <08249> with weeping <01065>_, |
HEBREW | ytkom <04537> ykbb <01065> ywqsw <08249> ytlka <0398> Mxlk <03899> rpa <0665> yk <03588> (102:9) <102:10> |
LXXM | (101:10) oti <3754> CONJ spodon <4700> N-ASF wsei <5616> PRT arton <740> N-ASM efagon <2068> V-AAI-1S kai <2532> CONJ to <3588> T-ASN poma <4188> N-ASN mou <1473> P-GS meta <3326> PREP klauymou <2805> N-GSM ekirnwn V-IAPNS |
NET © [draft] ITL | For <03588> I eat <0398> ashes <0665> as if they were bread <03899> , and mix <04537> my drink <08249> with my tears ,<01065> |
NET © Notes |
1 sn Mourners would sometimes put ashes on their head or roll in ashes as a sign of mourning (see 2 Sam 13:19; Job 2:8; Isa 58:5). 2 tn Heb “weeping.” |