Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 31:2

Context
NETBible

O 1  my son, O son of my womb, O son 2  of my vows,

XREF

1Sa 1:11,28; Isa 49:15

NET © Notes

tn The form מַה (mah), normally the interrogative “what?” (so KJV, ASV, NAB, NASB) is best interpreted here as an exclamation. Tg. Prov 31:2 has “Woe!”

tn In all three occurrences in this verse the word “son” has the Aramaic spelling, ַַבּר (bar), rather than the Hebrew בֵּן (ben). The repetition of the word “son” shows the seriousness of the warning; and the expression “son of my womb” and “son of my vows” are endearing epithets to show the great investment she has made in his religious place in God’s program. For a view that “son of my womb” should be “my own son,” see F. Deist, “Proverbs 31:1, A Case of Constant Mistranslation,” JNSL 6 (1978): 1-3; cf. TEV “my own dear son.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org