Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 30:10


Do not slander 1  a servant to his master, lest he curse you, and you are found guilty. 2 


De 15:9; De 23:15; 1Sa 22:9,10; 1Sa 24:9; 1Sa 26:19; 1Sa 30:15; 2Sa 16:1-4; 2Sa 19:26,27; 2Ch 24:22-24; Pr 11:26; Pr 24:23; Pr 24:24; Pr 28:27; Da 3:8-18; Da 6:13,24; Ro 14:4

NET © Notes

tn The form תַּלְשֵׁן (talshen) is the Hiphil jussive (with the negative אַל, ’al); it is a denominative verb from the noun “tongue” (Heb “wag the tongue”). It means “to defame; to slander,” if the accusation is untrue. Some have suggested that the word might have the force of “denouncing” a slave to his master, accusing him before authorities (e.g., Deut 23:15-16). This proverb would then be a warning against meddling in the affairs of someone else.

tn If what was said were true, then there would be no culpability. But the implication here is that it was slander. And the effect of that will be a curse – the person who is the target of the slander will “curse” the person who slandered him (קָלַל [qalal] in the Piel means “to treat lightly [or, with contempt]; to curse”), and culpability will result (the verb וֹשׁם means “to be guilty; to make a guilt offering [or, reparation offering]”). This word for guilt suggests a connection to the Levitical teaching that the guilty had to make reparation for damages done (Lev 5). Cf. NAB “you will have to pay the penalty”; NIV, NLT “you will pay for it.”

TIP #15: To dig deeper, please read related articles at (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by