Proverbs 29:20

NET ©

Do you see someone who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

NIV ©

Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.

NASB ©

Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

NLT ©

There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.

MSG ©

Observe the people who always talk before they think--even simpletons are better off than they are.

BBE ©

Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him.

NRSV ©

Do you see someone who is hasty in speech? There is more hope for a fool than for anyone like that.

NKJV ©

Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

KJV
Seest
<02372> (8804)
thou a man
<0376>
[that is] hasty
<0213> (8801)
in his words
<01697>_?
[there is] more hope
<08615>
of a fool
<03684>
than of him. {words: or, matters?}
HEBREW
wnmm
<04480>
lyokl
<03684>
hwqt
<08615>
wyrbdb
<01697>
Ua
<0213>
sya
<0376>
tyzx (29:20)
<02372>
LXXM
(36:20) ean
<1437>  
CONJ
idhv
<3708>  
V-AAS-2S
andra
<435>  
N-ASM
tacun
<5036>  
A-ASM
en
<1722>  
PREP
logoiv
<3056>  
N-DPM
ginwske
<1097>  
V-PAD-2S
oti
<3754>  
CONJ
elpida
<1680>  
N-ASF
ecei
<2192>  
V-PAI-3S
mallon
<3123>  
ADV
afrwn
<878>  
A-NSM
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
Do you see
<02372>
someone
<0376>
who is hasty
<0213>
in his words
<01697>
? There is more hope
<08615>
for a fool
<03684>
than
<04480>
for him.
NET © Notes

tn Heb “a man,” but there is no indication in the immediate context that this should be limited only to males.

sn The focus of this proverb is on someone who is hasty in his words. This is the person who does not stop to think, but acts on the spur of the moment. To speak before thinking is foolishness.

sn Rash speech cannot easily be remedied. The prospects for a fool are better (e.g., Prov 26:12).