Proverbs 2:21

NET ©

For the upright will reside in the land, and those with integrity will remain in it,

NIV ©

For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;

NASB ©

For the upright will live in the land And the blameless will remain in it;

NLT ©

For only the upright will live in the land, and those who have integrity will remain in it.

MSG ©

It's the men who walk straight who will settle this land, the women with integrity who will last here.

BBE ©

For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.

NRSV ©

For the upright will abide in the land, and the innocent will remain in it;

NKJV ©

For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;

KJV
For the upright
<03477>
shall dwell
<07931> (8799)
in the land
<0776>_,
and the perfect
<08549>
shall remain
<03498> (8735)
in it.
HEBREW
hb
<0>
wrtwy
<03498>
Mymymtw
<08549>
Ura
<0776>
wnksy
<07931>
Myrsy
<03477>
yk (2:21)
<03588>
LXXM
crhstoi
<5543>  
A-NPM
esontai
<1510>  
V-FMI-3P
oikhtorev
 
N-NPM
ghv
<1065>  
N-GSF
akakoi
<172>  
A-NPM
de
<1161>  
PRT
upoleifyhsontai
<5275>  
V-FPI-3P
en
<1722>  
PREP
auth
<846>  
D-DSF
oti
<3754>  
CONJ
euyeiv
<2117>  
A-NPM
kataskhnwsousi
<2681>  
V-FAI-3P
ghn
<1065>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
osioi
<3741>  
A-NPM
upoleifyhsontai
<5275>  
V-FPI-3P
en
<1722>  
PREP
auth
<846>  
D-DSF
NET © [draft] ITL
For
<03588>
the upright
<03477>
will reside
<07931>
in the land
<0776>
, and those with integrity
<08549>
will remain
<03498>
in it,
NET © Notes

tn Heb “the blameless” (so NASB, NIV); NAB “the honest”; NRSV “the innocent.” The term תְּמִימִים (tÿmimim, “the blameless”) describes those who live with integrity. They are blameless in that they live above reproach according to the requirements of the law.