NET © | A servant who acts wisely 1 will rule over 2 an heir 3 who behaves shamefully, 4 and will share the inheritance along with the relatives. 5 |
NIV © | A wise servant will rule over a disgraceful son, and will share the inheritance as one of the brothers. |
NASB © | A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers. |
NLT © | A wise slave will rule over the master’s shameful sons and will share their inheritance. |
MSG © | A wise servant takes charge of an unruly child and is honored as one of the family. |
BBE © | A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers. |
NRSV © | A slave who deals wisely will rule over a child who acts shamefully, and will share the inheritance as one of the family. |
NKJV © | A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers. |
KJV | A wise <07919> (8688) servant <05650> shall have rule <04910> (8799) over a son <01121> that causeth shame <0954> (8688)_, and shall have part <02505> (8799) of the inheritance <05159> among <08432> the brethren <0251>_. |
HEBREW | hlxn <05159> qlxy <02505> Myxa <0251> Kwtbw <08432> sybm <0954> Nbb <01121> lsmy <04910> lykvm <07919> dbe (17:2) <05650> |
LXXM | oikethv <3610> N-NSM nohmwn A-NSM krathsei <2902> V-FAI-3S despotwn <1203> N-GPM afronwn <878> A-GPM en <1722> PREP de <1161> PRT adelfoiv <80> N-DPM dieleitai <1244> V-FMI-3S merh <3313> N-APN |
NET © [draft] ITL | A servant <05650> who acts wisely <07919> will rule <04910> over an heir who behaves <08432> shamefully <0954> , and will share <02505> the inheritance <05159> along with the relatives .<0251> |
NET © Notes |
1 sn The setting is in the ancient world where a servant rarely advanced beyond his or her station in life. But there are notable exceptions (e.g., Gen 15:3 where the possibility is mentioned, 1 Chr 2:35 where it changed through marriage, and 2 Sam 16:1-4; 19:24-30, with the story of Ziba the servant of Mephibosheth). This proverb focuses on a servant who is wise, one who uses all his abilities effectively – a Joseph figure. 2 sn The parallelism indicates that “ruling over” and “sharing in the inheritance” means that the disgraceful son will be disinherited. 3 tn Heb “son.” 4 tn The form מֵבִישׁ (mevish) is a Hiphil participle, modifying בֵן (ben). This original heir would then be one who caused shame or disgrace to the family, probably by showing a complete lack of wisdom in the choices he made. 5 tn Heb “in the midst of the brothers”; NIV “as one of the brothers.” |