Proverbs 12:21

NET ©

The righteous do not encounter any harm, but the wicked are filled with calamity.

NIV ©

No harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble.

NASB ©

No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.

NLT ©

No real harm befalls the godly, but the wicked have their fill of trouble.

MSG ©

No evil can overwhelm a good person, but the wicked have their hands full of it.

BBE ©

No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.

NRSV ©

No harm happens to the righteous, but the wicked are filled with trouble.

NKJV ©

No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.

KJV
There shall no evil
<0205>
happen
<0579> (8792)
to the just
<06662>_:
but the wicked
<07563>
shall be filled
<04390> (8804)
with mischief
<07451>_.
HEBREW
er
<07451>
walm
<04390>
Myesrw
<07563>
Nwa
<0205>
lk
<03605>
qydul
<06662>
hnay
<0579>
al (12:21)
<03808>
LXXM
ouk
<3364>  
ADV
aresei
 
V-FAI-3S
tw
<3588>  
T-DSM
dikaiw
<1342>  
A-DSM
ouden
<3762>  
A-NSN
adikon
<94>  
A-NSN
oi
<3588>  
T-NPM
de
<1161>  
PRT
asebeiv
<765>  
A-NPM
plhsyhsontai
 
V-FPI-3P
kakwn
<2556>  
A-GPM
NET © [draft] ITL
The righteous
<06662>
do not
<03808>
encounter
<0579>
any
<03605>
harm
<0205>
, but the wicked
<07563>
are filled
<04390>
with calamity
<07451>
.
NET © Notes

tn Heb “is not allowed to meet to the righteous.”

tn Heb “all calamity.” The proper nuance of אָוֶן (’aven) is debated. It is normally understood metonymically (effect) as “harm; trouble,” that is, the result/effect of wickedness (e.g., Gen 50:20). Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, took it as “wickedness,” its primary meaning; “the righteous will not be caught up in wickedness.”

tn The expression רָע מָלְאוּ (malÿu ra’, “to be full of evil”) means (1) the wicked do much evil or (2) the wicked experience much calamity (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).