NET © | The righteous do not encounter 1 any harm, 2 but the wicked are filled with calamity. 3 |
NIV © | No harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble. |
NASB © | No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble. |
NLT © | No real harm befalls the godly, but the wicked have their fill of trouble. |
MSG © | No evil can overwhelm a good person, but the wicked have their hands full of it. |
BBE © | No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil. |
NRSV © | No harm happens to the righteous, but the wicked are filled with trouble. |
NKJV © | No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil. |
KJV | There shall no evil <0205> happen <0579> (8792) to the just <06662>_: but the wicked <07563> shall be filled <04390> (8804) with mischief <07451>_. |
HEBREW | er <07451> walm <04390> Myesrw <07563> Nwa <0205> lk <03605> qydul <06662> hnay <0579> al (12:21) <03808> |
LXXM | ouk <3364> ADV aresei V-FAI-3S tw <3588> T-DSM dikaiw <1342> A-DSM ouden <3762> A-NSN adikon <94> A-NSN oi <3588> T-NPM de <1161> PRT asebeiv <765> A-NPM plhsyhsontai V-FPI-3P kakwn <2556> A-GPM |
NET © [draft] ITL | The righteous <06662> do not <03808> encounter <0579> any <03605> harm <0205> , but the wicked <07563> are filled <04390> with calamity .<07451> |
NET © Notes |
1 tn Heb “is not allowed to meet to the righteous.” 2 tn Heb “all calamity.” The proper nuance of אָוֶן (’aven) is debated. It is normally understood metonymically (effect) as “harm; trouble,” that is, the result/effect of wickedness (e.g., Gen 50:20). Rashi, a Jewish scholar who lived 3 tn The expression רָע מָלְאוּ (malÿ’u ra’, “to be full of evil”) means (1) the wicked do much evil or (2) the wicked experience much calamity (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT). |