NET © | With his speech 1 the godless person 2 destroys 3 his neighbor, but by knowledge 4 the righteous will be delivered. |
NIV © | With his mouth the godless destroys his neighbour, but through knowledge the righteous escape. |
NASB © | With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered. |
NLT © | Evil words destroy one’s friends; wise discernment rescues the godly. |
MSG © | The loose tongue of the godless spreads destruction; the common sense of the godly preserves them. |
BBE © | With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble. |
NRSV © | With their mouths the godless would destroy their neighbors, but by knowledge the righteous are delivered. |
NKJV © | The hypocrite with his mouth destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered. |
KJV | An hypocrite <02611> with [his] mouth <06310> destroyeth <07843> (8686) his neighbour <07453>_: but through knowledge <01847> shall the just <06662> be delivered <02502> (8735)_. |
HEBREW | wulxy <02502> Myqydu <06662> tedbw <01847> wher <07453> txsy <07843> Pnx <02611> hpb (11:9) <06310> |
LXXM | en <1722> PREP stomati <4750> N-DSN asebwn <765> A-GPM pagiv <3803> N-NSF politaiv <4177> N-DPM aisyhsiv <144> N-NSF de <1161> PRT dikaiwn <1342> A-GPM euodov A-NSF |
NET © [draft] ITL | With his speech the godless <02611> person destroys <07843> his neighbor <07453> , but by knowledge <01847> the righteous <06662> will be delivered .<02502> |
NET © Notes |
1 tn Heb “with his mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. 2 sn The Hebrew word originally meant “impious, godless, polluted, profane.” It later developed the idea of a “hypocrite” (Dan 11:32), one who conceals his evil under the appearance of godliness or kindness. This one is a false flatterer. 3 sn The verb שָׁחַת (shakhat) means “to destroy; to ruin” (e.g., the destruction of Sodom in Gen 13:10). The imperfect tense is probably not an habitual imperfect (because the second colon shows exceptions), but probably a progressive imperfect (“this goes on”) or potential imperfect (“they can do this”). 4 sn The antithetical proverb states that a righteous person can escape devastating slander through knowledge. The righteous will have sufficient knowledge and perception to see through the hypocrisy and avoid its effect. |