NET © | Like vinegar to the teeth and like smoke to the eyes, 1 so is the sluggard to those 2 who send him. |
NIV © | As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him. |
NASB © | Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him. |
NLT © | Lazy people are a pain to their employer. They are like smoke in the eyes or vinegar that sets the teeth on edge. |
MSG © | A lazy employee will give you nothing but trouble; it's vinegar in the mouth, smoke in the eyes. |
BBE © | Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him. |
NRSV © | Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so are the lazy to their employers. |
NKJV © | As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him. |
KJV | As vinegar <02558> to the teeth <08127>_, and as smoke <06227> to the eyes <05869>_, so [is] the sluggard <06102> to them that send <07971> (8802) him. |
HEBREW | wyxlsl <07971> lueh <06102> Nk <03651> Mynyel <05869> Nsekw <06227> Mynsl <08127> Umxk (10:26) <02558> |
LXXM | wsper <3746> ADV omfax N-NSF odousi <3599> N-DPM blaberon <983> A-ASM kai <2532> CONJ kapnov <2586> N-NSM ommasin <3659> N-DPN outwv <3778> ADV paranomia <3892> N-NSF toiv <3588> T-DPM crwmenoiv <5530> V-PMPDP authn <846> D-ASF |
NET © [draft] ITL | Like vinegar <02558> to the teeth <08127> and like smoke <06227> to the eyes <05869> , so <03651> is the sluggard <06102> to those who send him.<07971> |
NET © Notes |
1 sn Two similes are used to portray the aggravation in sending a lazy person to accomplish a task. Vinegar to the teeth is an unpleasant, irritating experience; and smoke to the eyes is an unpleasant experience that hinders progress. 2 tn The participle is plural, and so probably should be taken in a distributive sense: “to each one who sends him.” |