NET © | What the wicked fears 1 will come on him; what the righteous desire 2 will be granted. 3 |
NIV © | What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted. |
NASB © | What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted. |
NLT © | The fears of the wicked will all come true; so will the hopes of the godly. |
MSG © | The nightmares of the wicked come true; what the good people desire, they get. |
BBE © | The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire. |
NRSV © | What the wicked dread will come upon them, but the desire of the righteous will be granted. |
NKJV © | The fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted. |
KJV | The fear <04034> of the wicked <07563>_, it shall come <0935> (8799) upon him: but the desire <08378> of the righteous <06662> shall be granted <05414> (8799)_. |
HEBREW | Nty <05414> Myqydu <06662> twatw <08378> wnawbt <0935> ayh <01931> esr <07563> trwgm (10:24) <04034> |
LXXM | en <1722> PREP apwleia <684> N-DSF asebhv <765> A-NSM periferetai <4064> V-PMI-3S epiyumia <1939> N-NSF de <1161> PRT dikaiou <1342> A-GSM dekth <1184> A-NSF |
NET © [draft] ITL | What the wicked <07563> fears <04034> will come <0935> on him; what the righteous <06662> desire <08378> will be granted .<05414> |
NET © Notes |
1 tn Heb “the dread of the wicked.” The noun רָשָׁע (rasha’, “wicked”) is a subjective genitive. The noun מְגוֹרַת (mÿgorat) refers to “the feared thing,” that is, what the wicked dread. The wicked are afraid of the consequences of their sinful actions; however, they cannot escape these consequences. 2 tn Heb “the desire of the righteous.” The noun צַדִּיק (tsadiq, “righteous”) is a subjective genitive. 3 tn Heb “it will give.” When used without an expressed subject, the verb יִתֵּן (yitten) has a passive nuance: “it will be granted.” |