NET © | Then they will call to me, but I will not answer; they will diligently seek 1 me, but they will not find me. |
NIV © | "Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me. |
NASB © | "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me, |
NLT © | "I will not answer when they cry for help. Even though they anxiously search for me, they will not find me. |
MSG © | You'll need me then. You'll call for me, but don't expect an answer. No matter how hard you look, you won't find me. |
BBE © | Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me: |
NRSV © | Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently, but will not find me. |
NKJV © | "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me. |
KJV | Then shall they call <07121> (8799) upon me, but I will not answer <06030> (8799)_; they shall seek me early <07836> (8762)_, but they shall not find <04672> (8799) me: |
HEBREW | ynnaumy <04672> alw <03808> ynnrxsy <07836> hnea <06030> alw <03808> ynnarqy <07121> za (1:28) <0227> |
LXXM | estai <1510> V-FMI-3S gar <1063> PRT otan <3752> ADV epikaleshsye V-AMS-2P me <1473> P-AS egw <1473> P-NS de <1161> PRT ouk <3364> ADV eisakousomai <1522> V-FMI-1S umwn <4771> P-GP zhthsousin <2212> V-FAI-3P me <1473> P-AS kakoi <2556> A-NPM kai <2532> CONJ ouc <3364> ADV eurhsousin <2147> V-FAI-3P |
NET © [draft] ITL | Then <0227> they will call <07121> to me, but I will not <03808> answer <06030> ; they will diligently <07836> seek me, but they will not <03808> find me.<04672> |
NET © Notes |
1 tn Heb “look to.” The verb שָׁחַר (shakhar, “to look”) is used figuratively of intensely looking (=seeking) for deliverance out of trouble (W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 366); cf. NLT “anxiously search for.” It is used elsewhere in parallelism with בָּקַשׁ (baqash, “to seek rescue”; Hos 5:15). It does not mean “to seek early” (cf. KJV) as is popularly taught due to etymological connections with the noun שַׁחַר (shakhar, “dawn”; so BDB 1007 s.v. שָׁחַר). |