Numbers 4:47

NET ©

from thirty years old and upward to fifty years old, everyone who entered to do the work of service and the work of carrying relating to the tent of meeting –

NIV ©

All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting

NASB ©

from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who could enter to do the work of service and the work of carrying in the tent of meeting.

NLT ©

All the men between thirty and fifty years of age who were eligible for service in the Tabernacle and for its transportation

MSG ©

All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting

BBE ©

Those from thirty to fifty years old who were able to do the work of the Tent of meeting and of its transport,

NRSV ©

from thirty years old up to fifty years old, everyone who qualified to do the work of service and the work of bearing burdens relating to the tent of meeting,

NKJV ©

from thirty years old and above, even to fifty years old, everyone who came to do the work of service and the work of bearing burdens in the tabernacle of meeting––

KJV
From thirty
<07970>
years
<08141>
old
<01121>
and upward
<04605>
even unto fifty
<02572>
years
<08141>
old
<01121>_,
every one that came
<0935> (8802)
to do
<05647> (8800)
the service of the ministry
<05656>_,
and the service
<05656>
of the burden
<04853>
in the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_,
HEBREW
dewm
<04150>
lhab
<0168>
avm
<04853>
tdbew
<05656>
hdbe
<05656>
tdbe
<05656>
dbel
<05647>
abh
<0935>
lk
<03605>
hns
<08141>
Mysmx
<02572>
Nb
<01121>
dew
<05704>
hlemw
<04605>
hns
<08141>
Mysls
<07970>
Nbm (4:47)
<01121>
LXXM
apo
<575>  
PREP
pentekaieikosaetouv
 
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
epanw
<1883>  
ADV
ewv
<2193>  
PREP
penthkontaetouv
 
A-GSM
pav
<3956>  
A-NSM
o
<3588>  
T-NSM
eisporeuomenov
<1531>  
V-PMPNS
prov
<4314>  
PREP
to
<3588>  
T-ASN
ergon
<2041>  
N-ASN
twn
<3588>  
T-GPN
ergwn
<2041>  
N-GPN
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-APN
erga
<2041>  
N-APN
ta
<3588>  
T-APN
airomena
<142>  
V-PMPAP
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
skhnh
<4633>  
N-DSF
tou
<3588>  
T-GSN
marturiou
<3142>  
N-GSN
NET © [draft] ITL
from thirty
<07970>
years
<08141>
old and upward
<04605>
to
<05704>
fifty
<02572>
years
<08141>
old, everyone
<03605>
who entered
<0935>
to do the work
<05647>
of service
<05656>
and the work
<05656>

<05656>
of carrying relating
<04853>

<05656>
to the tent
<0168>
of meeting
<04150>
NET © Notes

tn The text multiplies the vocabulary of service here in the summary. In the Hebrew text the line reads literally: “everyone who came to serve the service of serving, and the service of burden.” The Levites came into service in the shrine, and that involved working in the sanctuary as well as carrying it from one place to the next.